gunslinger Posted November 27, 2008 Report Share Posted November 27, 2008 mi serve semplicemente la traduzione del verbo latino DICIPIEMINI...grazie anticipatamente... Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
skettles Posted November 27, 2008 Report Share Posted November 27, 2008 postami le prime 5-6 parole cosi la trovo e te la traduco...le versioni,specialmente quelle del biennio hanno lo stesso titolo ma poi sono completamente diverse. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
gunslinger Posted November 27, 2008 Author Report Share Posted November 27, 2008 no grazie skettles preferisco farla da me(non sarebbe leale se no vado a scuola a fare)mi serve solo il verbo perchè non lo trovo sul dizionario e neanche on-line Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Dominus Posted November 27, 2008 Report Share Posted November 27, 2008 Sei sicuro sia un verbo, e soprattutto sei sicuro sia scritto giusto? Il mio latino è un pò arrugginito ma mi sembra abbastanza strano... Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
skettles Posted November 27, 2008 Report Share Posted November 27, 2008 ehm infatti..... c'è da cosa deriva??? sul vocabolario non è che trovi DICIPIEMINI scusami per prima ho letto male e di corsa il tuo messaggio......... Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Berkut Posted November 27, 2008 Report Share Posted November 27, 2008 mi serve semplicemente la traduzione del verbo latino DICIPIEMINI...grazie anticipatamente... Quella parola è scritta male. Non esiste facendo una ricerca su internet. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
thunderjet Posted November 27, 2008 Report Share Posted November 27, 2008 nemmeno a me mi dice nulla quella parola.. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
vorthex Posted November 27, 2008 Report Share Posted November 27, 2008 ma l'essere delle versioni è quello di copiare... la loro funzione è proprio quella di affinare la tecnica del traccheggio Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
thunderjet Posted November 27, 2008 Report Share Posted November 27, 2008 bell esempio che dai vothex :asd: Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
precutopin Posted November 27, 2008 Report Share Posted November 27, 2008 Puo essere da DECIPIO coniugato all'indicativo futuro semplice? ci sono alcuni verbi che si trovano in 2 forme a volte...e in effetti DECIPIEMINI c'é. Significa truffare, illudere, ingannare, sbagliare, abbindolare...prova a vedere se ci sta bene dentro Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Rick86 Posted November 27, 2008 Report Share Posted November 27, 2008 In effetti anch io copiavo alla grande. Sia nelle verifiche sia nei compiti per casa. Vorthex fa piacere vedere che qualche italiano vero è sopravvissuto Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Dominus Posted November 27, 2008 Report Share Posted November 27, 2008 Guardate che il liceo classico è studiato per preparare gli studenti a copiare efficacemente la seconda prova della maturità, è una lezione di vita Queste frasi (non sarebbe leale se no vado a scuola a fare) dimostrano che non sei sulla giusta lunghezza d'onda Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
skettles Posted November 28, 2008 Report Share Posted November 28, 2008 io faccio lo scientifico ma la sostanza è quella Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest Andrea29 Posted November 28, 2008 Report Share Posted November 28, 2008 no grazie skettles preferisco farla da me(non sarebbe leale se no vado a scuola a fare)mi serve solo il verbo bhe ragazzi sinceramente sono tre anni oramai che studio in un liceo scientifico e vi giuro che in tre anni non avevo mai sentito una frase del genere p.s poichè vi piace così tanto tradurre un giorno di questi vi porto una bella versioncina così mi aiutate un pò ai moderatori perchè non rinonimate questo topic per farlo diventare tread ufficiale versioni di latino? ciao andrea Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Dominus Posted November 28, 2008 Report Share Posted November 28, 2008 Siamo un forum di aerei, ci manca pure la sezione copiaggio versioni! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest Andrea29 Posted November 28, 2008 Report Share Posted November 28, 2008 Siamo un forum di aerei, ci manca pure la sezione copiaggio versioni! a ok scusami l'ho scritto perchè poteva essere una cosa simpatica Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Berkut Posted November 29, 2008 Report Share Posted November 29, 2008 ai moderatori perchè non rinonimate questo topic per farlo diventare tread ufficiale versioni di latino? D'accordo solo se lo si espande anche alle versioni di greco! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.