Jump to content

Recommended Posts

Posted

Praticamente l'operatore a terra faceva domande all'equipaggio dell'aereo cinese, ma i Cinesi non capivano una mazza e dicevano boiate.

 

No, a sapere un minimo di inglese è abbastanza divertente...

Posted

haha ora l'ho capito!!!!!

quello gli diceva di fare qualcosa a MA e quallo capiva N,poi x tre volte ha confuso una domanda x un'affermazione

Posted

capivo poco ma s'intuiva ke il pilota si perdeva e la torre fra un po sclerava :asd: ahah

Posted
haha ora l'ho capito!!!!!

quello gli diceva di fare qualcosa a MA e quallo capiva N,poi x tre volte ha confuso una domanda x un'affermazione

a quanto mi è stato detto parte della colpa è della torre per le 3 domande non capite..

Posted

ahhahahaahhahaha!!!

Trppo fortee!

Guest Flying_Wings
Posted

che significava cleaned up o una cosa del genere?

Posted

Non mi ricordo tutta la discussione ,ma credo che "cleaned up" in ambito aeroportuale voglia dire "sgombrare " se applicato alla pista,oppure "pulire configurazione (ritirare flap,chiudere freni aero et simili)" se applicato all'aereo...Forse dovrei riascoltarla per dirvi,ma mi ha fatto un pò girare...

 

Certo è scandaloso che il pilota della air china non abbia capito niente,ma mi sembra che anche il controllore ci metta del suo parlando in tono troppo informale generando ulteriore confusione,usando il "gergale" del suo aereoporto .Cose che magari per lui sono scontatissime,ma per un pilota appena arrivato che magari non sa niente può anche essere disorientante.

Posted

notate: il cinese dice sempre OK

Posted

o forse era un cleaRed up...bho XD

Posted

Credo che "cleared" in quel senso si usi come "autorizzato"...

 

Comunque l'inglese del pilota chinese è più scandaloso del mio! Che professionista!!! <_>

 

Sono d'accordo che l'attitudine del controllore poteva essere migliore, una volta che si è accorto che il cinese non capiva una mazza poteva essere stato più chiaro... Anche perchè poteva succedere qualche "inconveniente"...

 

In ogni caso, eviterò voli Air Cina verso paesi dove non si parli cinese!!!!! :blink:

 

Altro esempio?

 

ATC :thumbdown:

Posted
Credo che "cleared" in quel senso si usi come "autorizzato"...

 

Comunque l'inglese del pilota chinese è più scandaloso del mio! Che professionista!!! <_<

 

Sono d'accordo che l'attitudine del controllore poteva essere migliore, una volta che si è accorto che il cinese non capiva una mazza poteva essere stato più chiaro... Anche perchè poteva succedere qualche "inconveniente"...

 

In ogni caso, eviterò voli Air Cina verso paesi dove non si parli cinese!!!!! :blink:

 

Altro esempio?

 

ATC :thumbdown:

haahh LOL! :rotfl:

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
×
×
  • Create New...