Guest caposkaw Posted July 1, 2009 Report Share Posted July 1, 2009 ho trovato su youtube questo : korea la musica dell'inno su di me ha avuto un effetto psichedelico, meglio dell'lsd! :rotfl: :rotfl: Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Fulvio Posted July 1, 2009 Report Share Posted July 1, 2009 Quello è niente! Prova a guardare questo: è l'unico che ho trovato con i sottotitoli in inglese. Mi pare di capire che i coccodrilli siano i sudcoreani, i lupi invece sono gli americani.... Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest caposkaw Posted July 1, 2009 Report Share Posted July 1, 2009 è incomprensibile :blink: :blink: david hasselof, britney spears, e insultano topolino? e usano oscenità in quantità industriale... sembra proprio che sia gente che si droga forte.... :blink: Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Fulvio Posted July 1, 2009 Report Share Posted July 1, 2009 Non so se i sottotitoli in inglese sono fedelissimi ai dialoghi in coreano: alcuni passaggi lasciano molto perplesso anche me. Però il succo del discorso non cambia: ci sono molti altri spezzoni di cartoni animati dello stesso tenore, senza traduzione però. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
fighter Posted July 1, 2009 Report Share Posted July 1, 2009 (edited) io ho votato 5\5 perchè di se il artone animato è fatto bene. ma ................................................per i resto, tipo la trama....... sto pensando, penchè invece di chiamala reppubblica popolare della corea del nord (il 100% delle "repubbliche popolari" sono dittature), non la chiamano Dittatora assolutamente impopolare guidata da uno che non mi ricordo come si chiama? (e che ha la faccia un poco scema) aggiungo che secondo me i sottotitoli sono falsi per la maggiorparte, nel secondo video. Edited July 1, 2009 by fighter Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest caposkaw Posted July 2, 2009 Report Share Posted July 2, 2009 alcune piccole chiarificazioni successive. un mio amico che ha vissuto in cina ha visto entrambi i video: del primo ha detto che la musica (che per me era di raul casadei) assomigliava a quella d'opera cinese. sul secondo era un pò perplesso perchè dice che i giapponesi (?) non usano parole simili a quelle scritte nella traduzione.... Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
fighter Posted July 2, 2009 Report Share Posted July 2, 2009 giapponesi? quì parliamo di quei pazzi nord-coreani Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.