Vai al contenuto

M134

Membri
  • Numero contenuti

    4
  • Iscritto il

  • Ultima visita

Risposte pubblicato da M134

  1. Curiosità ma non sei la stessa traduttrice che faceva altre domande di traduzione tecniche di qualche mese fa?Se si,ma perchè vi fanno tradurre sempre qualcosa che non è ,come dire....Del vostro campo?

     

    No, non lo sono.

    Ho chiesto con cortesia. Nessuno è obbligato a rispondere.

    E ho anche ringraziato. Non mi sembra il caso di fare polemiche.

    Buona giornata

  2. Guarda che un qualsiasi (buon) vocabolario, riporta la maggior parte dei termini tecnici.

     

    Mi scuso se ho disturbato. Se i miei buoni vocabolari avessero riportato il termine tecnico non avrei chiesto qui. Se avessi saputo che il soldato che sta su un elicottero a sparare si chiama MITRAGLIERE nemmeno.

    Ringrazio comunque per l´esaustiva (ma un po`scocciata) risposta.

    Non avevo bisogno di una lezione d´inglese. Grazie comunque.

     

    Valentina

  3. Buongiorno a tutti e... chiedo scusa per l´irruzione.

    Sto leggendo un testo in inglese in cui compaiono numerosissimi termini tecnici...

    Mi chiedevo se qualcuno potesse aiutarmi a trovare il corrispondente italiano.

     

    Per esempio... ho scoperto che un DOOR GUNNER è quel soldato che si occupa di sparare nel mio caso da un elicottero di evacuazione come il Black Hawk. (CORREGGETEMI SE SBAGLIO). Questa persona ha un nome preciso initaliano?

     

    oppure.. il ROTOR WASH, cos´è precisamente? come si dice in italiano?

     

    Ringrazio in anticipo chiunque abbia voglia di aiutarmi.

    Buona giornata

×
×
  • Crea Nuovo...