Vai al contenuto

cos'è un "corporate jet"?


michelle

Messaggi raccomandati

Ciao a tutti.

Sto traducendo un libro sugli aerei e vi chiedo un aiuto su alcuni termini tecnici, che a voi sembreranno ovvi ma che a me sembrano arabo... grazie a chiunque abbia voglia di darmi una mano!

 

- Come posso tradurre "corporate jet"? Il vocabolario mi dà "aerotaxi", ma qui nello specifico si parla di Bombardier Challenger 604, Bombardier Learjet 45, Cessna Citation X e Dassault Falcon 2000.

 

- "La velocità di crociera tipica del Bombardier Learjet 45 è pari a 547 MPH (alta velocità) e 528 MPH (lungo raggio)": ha senso ciò che ho scritto? Ho dei dubbi soprattutto per le specifiche tra parentesi... più o meno ho capito cosa significa, ma è proprio così che si dice? "alta velocità" e "lungo raggio"?

 

Grazie grazie!

Link al commento
Condividi su altri siti

Non sono sicurissimo ,ma credo che più che aereotaxi sia corretto parlare di aviogetti "executive".....Visto tutti quelli che hai citato....Tutti aerei privati usate da persone che con i soldi non hanno problemi...

 

 

per la seconda credo che stai parlando di crociera alla vmax e crociera per la massima autonomia operativa..

 

 

P.s.Ma com'e' che ti sei imbarcata in questa impresa ?Cioe' non ho capito se sei del settore aereonautico o sei solo una traduttrice a cui e' capitato un testo sugli aerei.

Link al commento
Condividi su altri siti

Crea un account o accedi per lasciare un commento

Devi essere un membro per lasciare un commento

Crea un account

Iscriviti per un nuovo account nella nostra community. È facile!

Registra un nuovo account

Accedi

Sei già registrato? Accedi qui.

Accedi Ora
×
×
  • Crea Nuovo...